Mujer 34 Años
Análisis, carga y verificación de datos.
Traducción y certificación de documentos de carácter público o privado con posterior legalización.
Traducción de textos literarios de toda índole.
Traducción de textos de carácter técnico o relativos a las ciencias con vocabulario específico.
Análisis y corrección de textos de cualquier índole, como por ejemplo tesis, ensayos, páginas web, blogs, etc.
Clases de Inglés de forma particular y especializada para cada necesidad: escritura, oralidad y fonética, análisis y comprensión de textos.
Competencia básica en lenguaje HTML.
Utilización de sistemas Wordfast y MemoQ para traducción.
Curso sobre localización especializado en programas como Excel, Trados Studio, Alchemy Catalyst, OmegaT, Sublime Text, VisualSubSync, Subtitle Workshop, Camtasia Studio, Format Factory y más herramientas para la traducción audiovisual.