Traductor Literario en RANDOM HOUSE - (Lingüistas - Traductores)
Cargo: Técnico
Antigüedad: 3 meses
Area Laboral: Producción
Ubicación: Argentina > CABA > Belgrano
Idiomas: Francés

Hombre 62 Años

Traductor Literario para RANDOM HOUSE

  • Jerarquía: Técnico, desde Diciembre 2017 hasta Marzo 2018
  • Area: Producción
  • Sector > Rubro: Consultoría Y Servicios Profesionales / Lingüistas - Traductores
  • Remuneración (mensual): $18
  • Tamaño (dotación): 26-100
  • Responsabilidades: Traductor área literaria e investigación periodística.
  • Logros: Traducción de Leves amores, de Katherine Mansfield, inédito en español. Nueva traducción del clásico de H.P. Lovecraft La ciudad sin nombre. Versión castellana de Angels With Dirty Faces, del periodista británico Jonathan Wilson.
  • Referencia: Xxxx Xxxxxx Xxxxxxx Email: Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx - Tel: Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx

Traductor Literario-Periodístico para AGEA (GRUPO CLARÍN)

  • Jerarquía: Técnico, desde Julio 2017 hasta Diciembre 2017
  • Area: Producción
  • Sector > Rubro: Consultoría Y Servicios Profesionales / Marketing Y Publicidad
  • Remuneración (mensual): $15
  • Tamaño (dotación): 500+
  • Responsabilidades: Traducción español-inglés de los Libros del Viajero de la serie de National Geographic.
  • Logros: Traducción en tiempo y forma de guías turísticas de Alemania, Inglaterra, China, India y Cuba.
  • Referencia: Xxxx Xxxxxx Xxxxxxx Email: Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx - Tel: Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx

Editor Sección Arte & Espectáculos para BUENOS AIRES HERALD

  • Jerarquía: Jefe, desde Octubre 1986 hasta Abril 2016
  • Area: Producción
  • Sector > Rubro: Medios Y Comunicación / Diarios - Revistas
  • Tamaño (dotación): 26-100

Toma de decisiones Como editor de la sección Arte y Espectáculos del diario en lengua inglesa Buenos Aires Herald, con mucha frecuencia me vi enfrentado a la obligación de tomar decisiones editoriales con respecto al contenido de la sección, el tema y contenido o estilo de artículos de información o de opinión, debiendo lograr un equilibrio entre mi responsabilidad como responsable de contenidos ante mis superiores editoriales, guardando al mismo tiempo la debida consideración y respeto por las notas escritos por los críticos. La ética profesional indica que se debe respetar la libertad de expresión, y por lo tanto tratar con sumo cuidado el contenido y tono de los artículos de los colaboradores de la sección. Un casol que recuerdo es un artículo escrito por un crítico de música clásica, en el cual se arrogaba, explícita y arrogantemente, el derecho de dar su opinión (negativa y maliciosa) sobre un artista popular. El artículo fue objeto de edición con mis superiores.

Ma En Traducción

  • Nivel: Master
  • Area: Humanidades, Comunicación Y Cs. Sociales > Traducción
  • Estado: En Curso (Julio 2006 hasta Actualidad)
  • Materias Aprobadas: 10  de 10
  • Promedio: 8,00
  • Institución: Universidad de Belgrano (UB)
  • Responsabilidades: Trabajo final de carrera en preparación.

Francés

  • Nivel Oral: Basico
  • Nivel Escrito: Intermedio

Herramientas De Oficina > Word

  • Nivel: Intermedio

Herramientas De Internet > Correo Electrónico

  • Nivel: Avanzado
  • Puesto pretendido  Traductor-Copywriter-Editor
  • Disponibilidad para reubicarse / trasladarse: Si

  • Horario de trabajo deseado: Full Time - Regimen Especial (rotativos) -
  • Hobbies/Pasatiempos: Jogging, ciclismo, cine, literatura.
  • Política: Desarrollo Profesional
  • Tamaño Empresa (dotación): 0-25
  • Ambiente laboral: Distendido

  • Beneficios:  Medicina Prepaga - Capacitación - Vacaciones Adicionales -
  • Valores:  Respeto - Responsabilidad -

  • Rubros: 
    • Arte, Cultura Y Esparcimiento > Cine
    • Medios Y Comunicación > Editorial
    • Consultoría Y Servicios Profesionales > Lingüistas - Traductores

  • Ubicación: Argentina > Ciudad Autónoma de Buenos Aires > Belgrano
11 Mayo 2018 00:16 Fecha de Registración en Postularse.com

Realiza un Test de Personalidad escogiendo aquellas imágenes con las que te sientes más identificado y en sólo 15 minutos podrás:

  • Descubrir tus rasgos de personalidad.
  • Tu desempeño como Subordinado, Colega y Líder.
  • Tus principales factores de Estrés.
  • Tu Rol dentro de un Equipo de trabajo.

Los resultados te permitirán estar mejor preparado para un futura entrevista. Anímate a descubrir tu personalidad y tu potencial.